ประโยคภาษาอังกฤษพื้นฐานในการโทรออกและรับสายโทรศัพท์ |
การรับสายโทรศัพท์จากเบอร์โทรศัพท์แปลกๆ เป็นเรื่องที่น่าตื่นเต้น แต่จะตื่นเต้นยิ่งกว่านั้นถ้ารับสายแล้วรู้ว่าคนที่เรากำลังคุยด้วยเป็นชาวต่างชาติ ทำเอาคนอ่อนภาษาอังกฤษถึงกับมือไม้สั่นรนรานจนต้องงัดประโยคหากินขึ้นมาว่า "Wait a minute, please" (กรุณารอสักครู่) แล้ววิ่งไปตามคนที่เก่งภาษาอังกฤษกว่ามาเจรจาแทน
เรื่องน่าตื่นเต้นเช่นนั้นจะไม่เกิดขึ้นอีก ถ้าคุณได้พยายามท่องจำและหัดใช้ประโยคพื้นฐานในการโทรออกและรับสายโทรศัพท์ที่เรากำลังจะนำมาเสนอนี้อยู่เรื่อยๆ จนจำได้อย่างขึ้นใจ
มาเริ่มต้นตั้งแต่รับสายโทรศัพท์กันเลยดีกว่า
Good morning / afternoon / evening, York Enterprises, Elizabeth Jones speaking. (สวัสดีตอนเช้า / กลางวัน / เย็น, ที่นี่ยอร์ค เอนเตอร์ไพรซ์, อลิซาเบธ โจนส์ รับสายค่ะ)
Who's calling, please ? (กำลังเรียนสายอยู่กับใครคะ)
แต่ถ้าหากเราเป็นฝ่ายโทรไปก็ต้องแนะนำตัวเองเสียก่อน ด้วยประโยคดังนี้
This is Paul Smith speaking. (นี่พอล สมิธ กำลังพูดสายนะครับ)
Hello, this is Paul Smith from Speakspeak International. (สวัสดีครับ, นี่พอล สมิธ จากสปีคสปีค อินเตอร์เนชันแนล นะครับ)
จากนั้นถ้าต้องการพูดสายกับใครก็ต้องใช้ประโยคเหล่านี้ เพื่อขอให้เขาช่วยไปตามผู้ที่เราต้องการจะคุยมารับสายแทน
Could I speak to John Martin, please ? (กรุณาให้ผมพูดสายกับคุณจอห์น มาร์ติน ได้หรือไม่ครับ)
Could you put me through to John Martin, please ? (กรุณาโอนสายผมให้คุณจอนห์น มาร์ติน ได้หรือไม่ครับ)
I'd like to speak to John Martin, please. (ผมต้องการพูดสายกับคุณจอห์น มาร์ตินครับ)
ถ้าต้องการให้อีกฝ่ายถือสายรอสักครู่ต้องบอกว่า
Just a moment, please. (กรุณารอสักครู่ค่ะ)
Could you hold the line, please ? (กรุณาถือสายรอสักครู่ได้หรือไม่คะ)
Hold the line, please. (กรุณาถือสายรอสักครู่ค่ะ)
แต่ถ้าผู้ที่อีกฝ่ายต้องการพูดสายด้วยไม่สามารถมารับสายได้ ต้องบอกว่า
I'm afraid Mr.Martin isn't in at the moment. (ดิฉันเกรงว่าคุณมาร์ตินจะไม่อยู่ในขณะนี้นะคะ)
I'm sorry, he's in a meeting at the moment. (ดิฉันต้องขอโทษด้วยค่ะ, ตอนนี้เขากำลังประชุมอยู่ค่ะ)
I'm afraid he's on another line at the moment. (ดิฉันเกรงว่าเขากำลังติดอีกสายหนึ่งอยู่ในขณะนี้ค่ะ)
I'll tell Mr.Jones that you called (ดิฉันจะบอกคุณจอห์นให้ค่ะว่าคุณโทรมา)
I'll ask him / her to call you as soon as possible. (ดิฉันจะบอกเขาให้โทรกลับหาคุณเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ค่ะ)
จากนั้นเพื่อไม่ให้ผู้ที่โทรมาต้องเสียเวลาเปล่า ฝ่ายรับโทรศัพท์อาจจะขอให้ฝากข้อความไว้ก็ได้ ดังนี้
Would you like to leave a message ? (คุณต้องการฝากข้อความไว้หรือไม่คะ)
หรือผู้ที่โทรมาอาจจะขอฝากข้อความไว้เอง ด้วยประโยคเหล่านี้
Can I take a message ? (ผมสามารถฝากข้อความไว้ได้หรือไม่ครับ)
Can I give him / her a message ? (ผมสามารถฝากข้อความให้เขาได้หรือไม่ครับ)
ในกรณีที่สะดวกจะต่อสายให้คุยได้แล้ว ควรบอกอีกฝ่ายให้ทราบด้วยประโยคดังนี้
I'll put you through. (ดิฉันจะโอนสายคุณให้ค่ะ)
I'll connect you. (ดิฉันจะต่อสายคุณให้ค่ะ)
I'm connecting you now. (ดิฉันจะต่อสายคุณให้เดี๋ยวนี้เลยค่ะ)
ถ้าระหว่างการสนทนาเกิดมีปัญหาฟังไม่ทัน หรือไม่เข้าใจตรงไหน สามารถบอกอีกฝ่ายได้ด้วยประโยคเหล่านี้
I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that, please ? (ขอโทษค่ะ, ดิฉันยังไม่เข้าใจ, คุณกรุณาอธิบายใหม่อีกครั้งได้หรือไม่คะ)
Could you spell that, please ? (คุณกรุณาสะกดให้ฟังได้หรือไม่คะ)
I'm sorry, I can't hear you very well. Could you speak up a little, please ? (ขอโทษค่ะ), ดินฉันได้ยินคุณไม่ชัดเท่าไหร่, กรุณาพูดเสียงดังขึ้นอีกนิดได้หรือไม่คะ)
สุดท้ายถ้าคุยไปคุยมาแล้วรู้สึกว่าอีกฝ่ายโทรมาผิดเบอร์ สามารถบอกเขาด้วยประโยคนี้
I'm afraid you've got the wrong number. (ดิฉันเกรงว่าคุณจะโทรมาผิดเบอร์นะคะ) |
|
Windows Live™: Keep your life in sync.
Check it out.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น